# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-09 23:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: bot.v3.1.2.pl:151
#, perl-format
msgid ""
"%s does not appear to exist. I'm guessing this is your first time using "
"IRPG. Please give an account name that you would like to have admin access [%"
"s]: "
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:157
msgid "Enter a character class for this account: "
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:160
msgid "Enter a password for this account: "
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:192
#, perl-format
msgid "OK, wrote you into %s \n"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:197
msgid ""
"Checking for updates...\n"
"\n"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:209
msgid "There is an update available! Changes include:\n"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:213
#, perl-format
msgid "You are running the latest version (v%s).\n"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:221
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Get the newest version from %s!\n"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:227
msgid "Could not connect to update server."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:230
msgid "Becoming a daemon..."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:359 bot.v3.1.2.pl:1119
#, perl-format
msgid "%s, the level %u %s, is now online from nickname %s. Next level in %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:364
#, perl-format
msgid "Logon successful. Next level in %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:425
#, perl-format
msgid "%u users matching %u hosts automatically logged in; accounts: "
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:432
#, perl-format
msgid "%u users matching %u hosts automatically logged in."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:450
msgid "0 users qualified for auto login."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:480 bot.v3.1.2.pl:618 bot.v3.1.2.pl:637 bot.v3.1.2.pl:656
#: bot.v3.1.2.pl:675 bot.v3.1.2.pl:697 bot.v3.1.2.pl:708 bot.v3.1.2.pl:719
#: bot.v3.1.2.pl:738 bot.v3.1.2.pl:761 bot.v3.1.2.pl:780
#, perl-format
msgid "You don't have access to %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:498 bot.v3.1.2.pl:1090
#, perl-format
msgid "Sorry, you are already online as %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:503
msgid "Try: REGISTER <char name> <password> <class>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:505
msgid "IE : REGISTER Poseidon MyPassword God of the Sea"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:509
msgid ""
"Sorry, new accounts may not be registered while the bot is in pause mode; "
"please wait a few minutes and try again."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:516
msgid "Sorry, that character name is already in use."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:521
msgid "Sorry, that character name cannot be registered."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:525 bot.v3.1.2.pl:1104
#, perl-format
msgid "Sorry, you're not in %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:529
msgid "Sorry, character names must be < 17 and > 0 chars long."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:533
msgid "Sorry, character names may not begin with #."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:537
msgid "Sorry, character names may not include character \\001."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:542
msgid "Sorry, neither character names nor classes may include control codes."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:548
msgid ""
"Sorry, neither character names nor classes may include non-printable chars."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:553
msgid "Sorry, character classes must be < 31 chars long."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:557
msgid "Wait 1 second and try again."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:589
#, perl-format
msgid "Welcome %s's new player %s, the %s! Next level in %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:593
#, perl-format
msgid ""
"Success! Account %s created. You have %u seconds idleness until you reach "
"level 1."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:597
msgid ""
"NOTE: The point of the game is to see who can idle the longest. As such, "
"talking in the channel, parting, quitting, and changing nicks all penalize "
"you."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:623
msgid "Try: DELOLD <# of days>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:630
#, perl-format
msgid "%u accounts not accessed in the last %u days removed by %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:641
msgid "Try: DEL <char name>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:644 bot.v3.1.2.pl:663 bot.v3.1.2.pl:682
#, perl-format
msgid "No such account %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:649
#, perl-format
msgid "Account %s removed by %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:660
msgid "Try: MKADMIN <char name>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:668
#, perl-format
msgid "Account %s is now a bot admin."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:679
msgid "Try: DELADMIN <char name>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:686
msgid "Cannot DELADMIN owner account."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:691
#, perl-format
msgid "Account %s is no longer a bot admin."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:701
#, perl-format
msgid "%s has summoned the Hand of God."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:713
msgid "Reread config file."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:723
msgid "Try: CHPASS <char name> <new pass>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:727 bot.v3.1.2.pl:746 bot.v3.1.2.pl:769 bot.v3.1.2.pl:789
#, perl-format
msgid "No such username %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:732
#, perl-format
msgid "Password for %s changed."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:742
msgid "Try: CHUSER <char name> <new char name>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:750
#, perl-format
msgid "Username %s is already taken."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:755
#, perl-format
msgid "Username for %s changed to %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:765
msgid "Try: CHCLASS <char name> <new char class>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:774
#, perl-format
msgid "Class for %s changed to %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:785
msgid "Try: PUSH <char name> <seconds>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:793
#, perl-format
msgid "Time to level for %s (%u s) is lower than %d; setting TTL to 0."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:797
#, perl-format
msgid "%s has pushed %s %d seconds toward level %u"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:805
#, perl-format
msgid ""
"%s has pushed %s %d seconds toward level %u. %2$s reaches next level in %5$s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:818 bot.v3.1.2.pl:849 bot.v3.1.2.pl:874 bot.v3.1.2.pl:886
#: bot.v3.1.2.pl:898 bot.v3.1.2.pl:915
msgid "You are not logged in."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:823
msgid "There is no active quest."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:826
#, perl-format
msgid "%s, and %s are on a quest to %s. Quest to complete in %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:834
#, perl-format
msgid ""
"%s, and %s are on a quest to %s. Participants must first reach [%u,%u], then "
"[%u,%u]."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:841 bot.v3.1.2.pl:2327
#, perl-format
msgid " See %s to monitor their journey's progress."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:853
msgid "No such user."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:877
#, perl-format
msgid "You are %s, the level %u %s. Next level in %s"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:889
msgid "Try: NEWPASS <new password>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:893
msgid "Your password was changed."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:902
msgid "Try: ALIGN <good|neutral|evil>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:907
#, perl-format
msgid "%s has changed alignment to: "
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:909
msgid "Your alignment was changed to "
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:918
#, perl-format
msgid "Account %s removed."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:920
#, perl-format
msgid "%s removed his account, %s, the %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:928
#, perl-format
msgid "For information on IRPG bot commands, see %s"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:933
#, perl-format
msgid "Help URL is %s"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:935
#, perl-format
msgid "Admin commands URL is %s"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:941 bot.v3.1.2.pl:952 bot.v3.1.2.pl:968 bot.v3.1.2.pl:980
#: bot.v3.1.2.pl:991 bot.v3.1.2.pl:1005 bot.v3.1.2.pl:1023 bot.v3.1.2.pl:1035
#: bot.v3.1.2.pl:1059
#, perl-format
msgid "You do not have access to %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:947
#, perl-format
msgid "QUIT :DIE from %s"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:956
msgid "ERROR: Can only use LOADDB while in PAUSE mode."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:961
#, perl-format
msgid "Reread player database file; %u accounts loaded."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:973
#, perl-format
msgid "%s copied to .dbbackup/%s"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:985
#, perl-format
msgid "PAUSE_MODE set to %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:995
msgid "Try: SILENT <mode>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:999
#, perl-format
msgid "SILENT_MODE set to %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1009
msgid "Try: JUMP <server[:port]>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1013
#, perl-format
msgid "QUIT :JUMP to %s from %s"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1028
#, perl-format
msgid "QUIT :RESTART from %s"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1040
#, perl-format
msgid "Outgoing message queue cleared by %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1042
msgid "Outgoing message queue cleared."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1049
#, perl-format
msgid ""
"IRPG bot v%s by jotun, http://idlerpg.net/. On via server: %s. Admins "
"online: %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1066
#, perl-format
msgid ""
"%.2fkb sent, %.2fkb received in %s. %d IRPG users online of %d total users. %"
"d accounts created since startup. PAUSE_MODE is %d, SILENT_MODE is %d. "
"Outgoing queue is %d bytes in %d items. On via: %s. Admins online: %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1095
msgid "Try: LOGIN <username> <password>"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1099
msgid ""
"Sorry, no such account name. Note that account names are case sensitive."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1109
msgid "Wrong password."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1125
msgid "Logon successful. Next level in "
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1224
#, perl-format
msgid "%d day, %02d:%02d:%02d"
msgid_plural "%d days, %02d:%02d:%02d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: bot.v3.1.2.pl:1241
#, perl-format
msgid ""
"Verily I say unto thee, the Heavens have burst forth, and the blessed hand "
"of God carried %s %s toward level %u."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1248
#, perl-format
msgid ""
"Thereupon He stretched out His little finger among them and consumed %s with "
"fire, slowing the heathen %s from level %u."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1255 bot.v3.1.2.pl:1477 bot.v3.1.2.pl:1488 bot.v3.1.2.pl:1519
#: bot.v3.1.2.pl:2206 bot.v3.1.2.pl:2278 bot.v3.1.2.pl:2518 bot.v3.1.2.pl:2526
#: bot.v3.1.2.pl:2556 bot.v3.1.2.pl:2648 bot.v3.1.2.pl:2650 bot.v3.1.2.pl:2693
#, perl-format
msgid "%s reaches next level in %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1298
#, perl-format
msgid ""
"%s, and %s have blessed the realm by completing their quest! 25%% of their "
"burden is eliminated."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1315
msgid "Idle RPG Top Players:"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1318
#, perl-format
msgid "%s, the level %u %s, is #%u! Next level in %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1345
msgid "WARNING: Cannot write database in PAUSE mode!"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1363
#, perl-format
msgid "%s, the %s, has attained level %u! Next level in %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1471
#, perl-format
msgid ""
"%s [%u/%u] has challenged %s [%u/%u] in combat and won! %s is removed from %1"
"$s's clock."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1484 bot.v3.1.2.pl:2522
#, perl-format
msgid "%s has dealt %s a Critical Strike! %s is added to %2$s's clock."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1497 bot.v3.1.2.pl:2534
#, perl-format
msgid ""
"In the fierce battle, %s dropped his level %u %s! %s picks it up, tossing "
"his old level %u %3$s to %1$s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1514
#, perl-format
msgid ""
"%s [%u/%u] has challenged %s [%u/%u] in combat and lost! %s is added to %1"
"$s's clock."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1562
#, perl-format
msgid ""
"%s, %s and %s [%u/%u] have team battled %s, %s and %s [%u/%u] at [%u,%u] and "
"won! %s is removed from their clocks."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1573
#, perl-format
msgid ""
"%s, %s and %s [%u/%u] have team battled %s, %s and %s [%u/%u] at [%u,%u] and "
"lost! %s is added to their clocks."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1642
#, perl-format
msgid ""
"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
"Mattt's Omniscience Grand Crown! Your enemies fall before you as you "
"anticipate their every move."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1649
#, perl-format
msgid ""
"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
"Res0's Protectorate Plate Mail! Your enemies cower in fear as their attacks "
"have no effect on you."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1656
#, perl-format
msgid ""
"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
"Dwyn's Storm Magic Amulet! Your enemies are swept away by anelemental fury "
"before the war has even begun"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1663
#, perl-format
msgid ""
"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
"Jotun's Fury Colossal Sword! Your enemies' hatred is broughtto a quick end "
"as you arc your wrist, dealing the crushing blow."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1670
#, perl-format
msgid ""
"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
"Drdink's Cane of Blind Rage! Your enemies are tossed aside as you blindly "
"swing your arm around hitting stuff."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1677
#, perl-format
msgid ""
"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
"Mrquick's Magical Boots of Swiftness! Your enemies are left choking on your "
"dust as you run from them very, very quickly."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1684
#, perl-format
msgid ""
"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
"Jeff's Cluehammer of Doom! Your enemies are left with a sudden and intense "
"clarity of mind... even as you relieve them of it."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1691
#, perl-format
msgid ""
"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
"Juliet's Glorious Ring of Sparkliness! You enemies are blinded by both its "
"glory and their greed as you bring desolation upon them."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1699
#, perl-format
msgid ""
"You found a level %u %s! Your current %2$s is only level %u, so it seems "
"Luck is with you!"
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1782
#, perl-format
msgid ""
"You found a level %u %s. Your current %2$s is level %3$u, so it seems Luck "
"is against you. You toss the %2$s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1902
#, perl-format
msgid ""
"%s, and %s have completed their journey! 25%% of their burden is eliminated."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:1934 bot.v3.1.2.pl:1992
#, perl-format
msgid "%s encounters %s and bows humbly."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2151
#, perl-format
msgid ""
"%s fell, chipping the stone in his amulet! %1$s's %s loses 10%% of its "
"effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2157
#, perl-format
msgid ""
"%s slipped and dropped his charm in a dirty bog! %1$s's %s loses 10%% of its "
"effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2163
#, perl-format
msgid ""
"%s left his weapon out in the rain to rust! %1$s's %s loses 10%% of its "
"effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2169
#, perl-format
msgid ""
"%s spilled a level 7 shrinking potion on his tunic! %1$s's %s loses 10%% of "
"its effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2175
#, perl-format
msgid ""
"%s's shield was damaged by a dragon's fiery breath! %1$s's %s loses 10%% of "
"its effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2181
#, perl-format
msgid ""
"%s burned a hole through his leggings while ironing them! %1$s's %s loses 10%"
"% of its effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2201
#, perl-format
msgid "%s %s. This terrible calamity has slowed them %s from level %u."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2220
#, perl-format
msgid ""
"%s's %s was blessed by a passing cleric! %1$s's %2$s gains 10%% "
"effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2226
#, perl-format
msgid "%s's %s ate a bolt of lightning! %1$s's %2$s gains 10%% effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2232
#, perl-format
msgid "%s sharpened the edge of his %s! %1$s's %2$s gains 10%% effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2238
#, perl-format
msgid ""
"A magician cast a spell of Rigidity on %s's %s! %1$s's %2$s gains 10%% "
"effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2244
#, perl-format
msgid ""
"%s reinforced his %s with a dragon's scales! %1$s's %2$s gains 10%% "
"effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2250
#, perl-format
msgid ""
"The local wizard imbued %s's pants with a Spirit of Fortitude! %1$s's %2$s "
"gains 10%% effectiveness."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2273
#, perl-format
msgid "%s %s! This wondrous godsend has accelerated them %s towards level %u."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2313
#, perl-format
msgid "%s, and %s have been chosen by the gods to %s. Quest to end in %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2320
#, perl-format
msgid ""
"%s, and %s have been chosen by the gods to %s. Participants must first reach "
"[%u,%u], then [%u,%u]."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2340
#, perl-format
msgid ""
"%s's prudence and self-regard has brought the wrath of the gods upon the "
"realm. All your great wickedness makes you as it were heavy with lead, and "
"to tend downwards with great weight and pressure towards hell. Therefore "
"have you drawn yourselves 15 steps closer to that gaping maw."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2408
#, perl-format
msgid "Penalty of %s added to your timer for nick change."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2417
#, perl-format
msgid "Penalty of %s added to your timer for %s."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2426
#, perl-format
msgid "Penalty of %s added to your timer for parting."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2436
#, perl-format
msgid "Penalty of %s added to your timer for being kicked."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2446
#, perl-format
msgid "Penalty of %s added to your timer for LOGOUT command."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2512
#, perl-format
msgid ""
"%s [%u/%u] has come upon %s [%u/%u] and taken them in combat! %s is removed "
"from %1$s's clock."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2550
#, perl-format
msgid ""
"%s [%u/%u] has come upon %s [%u/%u] and been defeated in combat! %s is added "
"to %1$s's clock."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2641
#, perl-format
msgid ""
"%s and %s have not let the iniquities of evil men poison them. Together have "
"they prayed to their god, and it is his light that now shines upon them. %u%"
"% of their time is removed from their clocks."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2672
#, perl-format
msgid ""
"%s stole %s's level %u %s while they were sleeping! %1$s leaves his old "
"level %u %4$s behind, which %2$s then takes."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2681
#, perl-format
msgid ""
"You made to steal %s's %s, but realized it was lower level than your own. "
"You creep back into the shadows."
msgstr ""

#: bot.v3.1.2.pl:2689
#, perl-format
msgid "%s is forsaken by his evil god. %s is added to his clock."
msgstr ""
