Index: pg/trunk/bot/.irpg.pid
===================================================================
--- /irpg/trunk/bot/.irpg.pid	(revision 1444)
+++ 	(revision )
@@ -1,1 +1,0 @@
-11879
Index: pg/trunk/bot/fr_NW.po
===================================================================
--- /irpg/trunk/bot/fr_NW.po	(revision 1444)
+++ 	(revision )
@@ -1,957 +1,0 @@
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-09 23:14+0100\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:151
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s does not appear to exist. I'm guessing this is your first time using "
-"IRPG. Please give an account name that you would like to have admin access [%"
-"s]: "
-msgstr ""
-"Le fichier %s n'existe pas. Je suppose que c'est votre première utilisation "
-"de IRPG. Merci de donner le nom du compte qui aura les droit "
-"d'administration [%s]"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:157
-msgid "Enter a character class for this account: "
-msgstr "Entrez la profession du personnage de ce compte : "
-
-#: bot.v3.1.2.pl:160
-msgid "Enter a password for this account: "
-msgstr "Entre le mot de passe de ce compte : "
-
-#: bot.v3.1.2.pl:192
-#, perl-format
-msgid "OK, wrote you into %s \n"
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:197
-msgid ""
-"Checking for updates...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:209
-msgid "There is an update available! Changes include:\n"
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:213
-#, perl-format
-msgid "You are running the latest version (v%s).\n"
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:221
-#, perl-format
-msgid ""
-"\n"
-"Get the newest version from %s!\n"
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:227
-msgid "Could not connect to update server."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:230
-msgid "Becoming a daemon..."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:359 bot.v3.1.2.pl:1119
-#, perl-format
-msgid "%s, the level %u %s, is now online from nickname %s. Next level in %s."
-msgstr ""
-"%s, le %3$s de niveau %2$u, est joué par %4$s. Prochain niveau dans %5$s"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:364
-#, perl-format
-msgid "Logon successful. Next level in %s."
-msgstr "Identification réussie. Prochain niveau dans %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:425
-#, perl-format
-msgid "%u users matching %u hosts automatically logged in; accounts: "
-msgstr ""
-"%u joueurs correspondant à %u hôtes ont été identifiés automatiquement; Il "
-"s'agit de : "
-
-#: bot.v3.1.2.pl:432
-#, perl-format
-msgid "%u users matching %u hosts automatically logged in."
-msgstr ""
-"%u joueurs correspondant à %u hôtes ont été identifiés automatiquement."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:450
-msgid "0 users qualified for auto login."
-msgstr "Aucun joueur n'as été identifié automatiquement"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:480 bot.v3.1.2.pl:618 bot.v3.1.2.pl:637 bot.v3.1.2.pl:656
-#: bot.v3.1.2.pl:675 bot.v3.1.2.pl:697 bot.v3.1.2.pl:708 bot.v3.1.2.pl:719
-#: bot.v3.1.2.pl:738 bot.v3.1.2.pl:761 bot.v3.1.2.pl:780
-#, perl-format
-msgid "You don't have access to %s."
-msgstr "Vous n'avez pas accès à %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:498 bot.v3.1.2.pl:1090
-#, perl-format
-msgid "Sorry, you are already online as %s."
-msgstr "Désolé, vous êtes déjà identifié en tant que %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:503
-msgid "Try: REGISTER <char name> <password> <class>"
-msgstr "Essayez : REGISTER <nom du personnage> <mot de passe> <classe>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:505
-msgid "IE : REGISTER Poseidon MyPassword God of the Sea"
-msgstr "exemple : REGISTER Poseidon Monmotdepasse Roi des océans"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:509
-msgid ""
-"Sorry, new accounts may not be registered while the bot is in pause mode; "
-"please wait a few minutes and try again."
-msgstr ""
-"Désolé, il n'est pas possible de créer de nouveaux personnages pendant que "
-"le bot est en mode pause. Merci de réessayer dans quelques minutes."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:516
-msgid "Sorry, that character name is already in use."
-msgstr "Désolé, il existe déjà un personnage portant ce nom."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:521
-msgid "Sorry, that character name cannot be registered."
-msgstr "Désolé, il n'est pas possible de réserver ce nom de personnage."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:525 bot.v3.1.2.pl:1104
-#, perl-format
-msgid "Sorry, you're not in %s."
-msgstr "Désolé, vous n'êtes pas dans %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:529
-msgid "Sorry, character names must be < 17 and > 0 chars long."
-msgstr ""
-"Désolé, le nom des personnages doivent avoir entre 1 et 16 caractères de long"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:533
-msgid "Sorry, character names may not begin with #."
-msgstr "Désolé, il n'est pas possible de débuter un nom de personnage par #."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:537
-msgid "Sorry, character names may not include character \\001."
-msgstr ""
-"Désolé, il n'est pas possible d'utiliser \\001 dans un nom de personnage."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:542
-msgid "Sorry, neither character names nor classes may include control codes."
-msgstr ""
-"Désolé, ni le nom du personnage, ni sa profession ne doivent comprendre de "
-"caractères de contrôle."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:548
-msgid ""
-"Sorry, neither character names nor classes may include non-printable chars."
-msgstr ""
-"Désolé, il n'est pas possible d'utiliser des caractères non-visibles ni dans "
-"le nom du personnage, ni dans sa profession."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:553
-msgid "Sorry, character classes must be < 31 chars long."
-msgstr ""
-"Désolé, la profession d'un personnage ne peut avoir plus de 30 caractères."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:557
-msgid "Wait 1 second and try again."
-msgstr "Attendez une seconde et réessayez."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:589
-#, perl-format
-msgid "Welcome %s's new player %s, the %s! Next level in %s."
-msgstr ""
-"Bienvenue à %2$s le %3$s personnage de %1$s! Prochain niveau dans %4$s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:593
-#, perl-format
-msgid ""
-"Success! Account %s created. You have %u seconds idleness until you reach "
-"level 1."
-msgstr ""
-"Réussite! Le personnage %s est créé. Vous devrez attendre %u secondes avant "
-"d'atteindre le niveau 1."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:597
-msgid ""
-"NOTE: The point of the game is to see who can idle the longest. As such, "
-"talking in the channel, parting, quitting, and changing nicks all penalize "
-"you."
-msgstr ""
-"NOTE : Le but du jeu est de voir qui peut rester à rien faire le plus "
-"longtemps. Aussi, parler dans le salon, le quitter, se déconnecter et "
-"changer de pseudo vous pénalise."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:623
-msgid "Try: DELOLD <# of days>"
-msgstr "Essayez: DELOLD <# de jours>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:630
-#, perl-format
-msgid "%u accounts not accessed in the last %u days removed by %s."
-msgstr ""
-"%u personnages qui n'ont pas été joués ces %u derniers jours ont été "
-"supprimés par %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:641
-msgid "Try: DEL <char name>"
-msgstr "Essayez: DEL <nom de personnage>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:644 bot.v3.1.2.pl:663 bot.v3.1.2.pl:682
-#, perl-format
-msgid "No such account %s."
-msgstr "Le personnage %s n'existe pas."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:649
-#, perl-format
-msgid "Account %s removed by %s."
-msgstr "Le personnage %s a été supprimé par %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:660
-msgid "Try: MKADMIN <char name>"
-msgstr "Essayez: MKADMIN <nom de personnage>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:668
-#, perl-format
-msgid "Account %s is now a bot admin."
-msgstr "Le personnage %s est maintenant un administrateur du bot."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:679
-msgid "Try: DELADMIN <char name>"
-msgstr "Essayez: DELADMIN <nom de personnage>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:686
-msgid "Cannot DELADMIN owner account."
-msgstr "Il n'est pas possible de supprimer le personnage du propriétaire."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:691
-#, perl-format
-msgid "Account %s is no longer a bot admin."
-msgstr "Le personnage %s n'est plus un administrateur du bot."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:701
-#, perl-format
-msgid "%s has summoned the Hand of God."
-msgstr "%s a invoqué la main de Schlavbeuk."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:713
-msgid "Reread config file."
-msgstr "Relecture du fichier de configuration."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:723
-msgid "Try: CHPASS <char name> <new pass>"
-msgstr "Essayez: CHPASS <nom de personnage> <nouveau mot de passe>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:727 bot.v3.1.2.pl:746 bot.v3.1.2.pl:769 bot.v3.1.2.pl:789
-#, perl-format
-msgid "No such username %s."
-msgstr "Le personnage %s n'existe pas."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:732
-#, perl-format
-msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:742
-msgid "Try: CHUSER <char name> <new char name>"
-msgstr "Essayez: CHUSER <nom de personnage> <nouveau nom>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:750
-#, perl-format
-msgid "Username %s is already taken."
-msgstr "Il existe déjà un personnage nomé %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:755
-#, perl-format
-msgid "Username for %s changed to %s."
-msgstr "Le personnage %s a changé de nom pour %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:765
-msgid "Try: CHCLASS <char name> <new char class>"
-msgstr "Essayez: CHCLASS <nom du personnage> <nouvelle profession>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:774
-#, perl-format
-msgid "Class for %s changed to %s."
-msgstr "La profession de %s est maintenant %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:785
-msgid "Try: PUSH <char name> <seconds>"
-msgstr "Essayez: PUSH <nom de personnage> <secondes>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:793
-#, perl-format
-msgid "Time to level for %s (%u s) is lower than %d; setting TTL to 0."
-msgstr ""
-"La durée avant passage de niveau pour %s (%u s) est plus courte que %d; La "
-"durée de passage de niveau est mise à 0."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:797
-#, perl-format
-msgid "%s has pushed %s %d seconds toward level %u"
-msgstr "%s a propulsé %s %d secondes vers le niveau %u"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:805
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s has pushed %s %d seconds toward level %u. %2$s reaches next level in %5$s."
-msgstr ""
-"%s a propulsé %s %d secondes vers le niveau %u. %2$s atteindra le prochain "
-"niveau dans %5$s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:818 bot.v3.1.2.pl:849 bot.v3.1.2.pl:874 bot.v3.1.2.pl:886
-#: bot.v3.1.2.pl:898 bot.v3.1.2.pl:915
-msgid "You are not logged in."
-msgstr "Vous n'êtes pas identifié."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:823
-msgid "There is no active quest."
-msgstr "Il n'y a pas de quête en cours."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:826
-#, perl-format
-msgid "%s, and %s are on a quest to %s. Quest to complete in %s."
-msgstr ""
-"%s et %s sont en train de faire la quête consistant à %s. Cette quête se "
-"terminera dans %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:834
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s, and %s are on a quest to %s. Participants must first reach [%u,%u], then "
-"[%u,%u]."
-msgstr ""
-"%s et %s participent à la quête consistant à %s. Il doivent pour cela se "
-"rendre [%u,%u] et puis ensuite en [%u,%u]."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:841 bot.v3.1.2.pl:2327
-#, perl-format
-msgid " See %s to monitor their journey's progress."
-msgstr " Consultez %s pour suivre leur avancement dans cette quête."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:853
-msgid "No such user."
-msgstr "Cet utilisateur n'existe pas."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:877
-#, perl-format
-msgid "You are %s, the level %u %s. Next level in %s"
-msgstr "Vous êtes %s, %3s de niveau %2u. Prochain niveau dans %s"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:889
-msgid "Try: NEWPASS <new password>"
-msgstr "Essayez: NEWPASS <nouveau mot de passe>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:893
-msgid "Your password was changed."
-msgstr "Votre mot de passe a été changé."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:902
-msgid "Try: ALIGN <good|neutral|evil>"
-msgstr "Essayez: ALIGN <good|neutral|evil>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:907
-#, perl-format
-msgid "%s has changed alignment to: "
-msgstr "%s a changé de coté pour : "
-
-#: bot.v3.1.2.pl:909
-msgid "Your alignment was changed to "
-msgstr "Vous avez changé de coté pour "
-
-#: bot.v3.1.2.pl:918
-#, perl-format
-msgid "Account %s removed."
-msgstr "Le personnage %s est supprimé."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:920
-#, perl-format
-msgid "%s removed his account, %s, the %s."
-msgstr "%s a supprimé son personnage %s, le %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:928
-#, perl-format
-msgid "For information on IRPG bot commands, see %s"
-msgstr "Pour avoir des information sur les commandes du bot IRPG, consultez %s"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:933
-#, perl-format
-msgid "Help URL is %s"
-msgstr "L'URL de l'aide est %s"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:935
-#, perl-format
-msgid "Admin commands URL is %s"
-msgstr "L'URL des commandes pour les administrateurs est %s"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:941 bot.v3.1.2.pl:952 bot.v3.1.2.pl:968 bot.v3.1.2.pl:980
-#: bot.v3.1.2.pl:991 bot.v3.1.2.pl:1005 bot.v3.1.2.pl:1023 bot.v3.1.2.pl:1035
-#: bot.v3.1.2.pl:1059
-#, perl-format
-msgid "You do not have access to %s."
-msgstr "Vous n'avez pas accès à %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:947
-#, perl-format
-msgid "QUIT :DIE from %s"
-msgstr "QUIT :DIE de la part de %s"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:956
-msgid "ERROR: Can only use LOADDB while in PAUSE mode."
-msgstr "ERREUR: Il n'est possible d'utiliser LOADDB qu'en mode PAUSE."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:961
-#, perl-format
-msgid "Reread player database file; %u accounts loaded."
-msgstr "Relecture de la base de donnée des joueurs; %u comptes chargés."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:973
-#, perl-format
-msgid "%s copied to .dbbackup/%s"
-msgstr "%s copié vers .dbbackup/%s"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:985
-#, perl-format
-msgid "PAUSE_MODE set to %s."
-msgstr "PAUSE_MODE mis à %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:995
-msgid "Try: SILENT <mode>"
-msgstr "Essayez: SILENT <mode>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:999
-#, perl-format
-msgid "SILENT_MODE set to %s."
-msgstr "SILENT-MODE mis à %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1009
-msgid "Try: JUMP <server[:port]>"
-msgstr "Essayez: JUMP <serveur[:port]>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1013
-#, perl-format
-msgid "QUIT :JUMP to %s from %s"
-msgstr "QUIT :JUMP vers %s par %s"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1028
-#, perl-format
-msgid "QUIT :RESTART from %s"
-msgstr "QUIT :RESTART par %s"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1040
-#, perl-format
-msgid "Outgoing message queue cleared by %s."
-msgstr "File de messages en sortie vidée par %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1042
-msgid "Outgoing message queue cleared."
-msgstr "File de messages en sortie vidée."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1049
-#, perl-format
-msgid ""
-"IRPG bot v%s by jotun, http://idlerpg.net/. On via server: %s. Admins "
-"online: %s."
-msgstr ""
-"bot IRPG v%s par jotun, http://idlerpg.net/. hébergé sur le serveur: %s."
-"Administrateurs connectés: %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1066
-#, perl-format
-msgid ""
-"%.2fkb sent, %.2fkb received in %s. %d IRPG users online of %d total users. %"
-"d accounts created since startup. PAUSE_MODE is %d, SILENT_MODE is %d. "
-"Outgoing queue is %d bytes in %d items. On via: %s. Admins online: %s."
-msgstr ""
-"%.2fkb envoyés, %.2fkb reçus en %s. %d personnages IRPG actifs pour un total "
-"de %d personnages. %d personnages créés depuis le lancement. PAUSE_MODE est %"
-"d, SILENT_MODE est %d. La file de sortie fait %d octets pour %d items. Accès "
-"par %s. Les administrateurs actifs sont: %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1095
-msgid "Try: LOGIN <username> <password>"
-msgstr "Essayez: LOGIN <nom de personnage> <mot de passe>"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1099
-msgid ""
-"Sorry, no such account name. Note that account names are case sensitive."
-msgstr ""
-"Désolé aucun personnage ne porte ce nom. Notez que les noms de personnages "
-"sont sensibles à la casse."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1109
-msgid "Wrong password."
-msgstr "Mauvais mot de passe."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1125
-msgid "Logon successful. Next level in "
-msgstr "Identification réussie. Prochain niveau dans "
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1224
-#, perl-format
-msgid "%d day, %02d:%02d:%02d"
-msgid_plural "%d days, %02d:%02d:%02d"
-msgstr[0] "%d jour, %02dh%02dm%02ds"
-msgstr[1] "%d jours, %02dh%02dm%02ds"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1241
-#, perl-format
-msgid ""
-"Verily I say unto thee, the Heavens have burst forth, and the blessed hand "
-"of God carried %s %s toward level %u."
-msgstr ""
-"En vérité, je vous le dis, le monde des braves s'est agrandi, et la main "
-"bénie de Schlavbeuk a poussé %s %s vers le niveau %u."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1248
-#, perl-format
-msgid ""
-"Thereupon He stretched out His little finger among them and consumed %s with "
-"fire, slowing the heathen %s from level %u."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1255 bot.v3.1.2.pl:1477 bot.v3.1.2.pl:1488 bot.v3.1.2.pl:1519
-#: bot.v3.1.2.pl:2206 bot.v3.1.2.pl:2278 bot.v3.1.2.pl:2518 bot.v3.1.2.pl:2526
-#: bot.v3.1.2.pl:2556 bot.v3.1.2.pl:2648 bot.v3.1.2.pl:2650 bot.v3.1.2.pl:2693
-#, perl-format
-msgid "%s reaches next level in %s."
-msgstr "%s atteindra le prochain niveau dans %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1298
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"%s, and %s have blessed the realm by completing their quest! 25%% of their "
-"burden is eliminated."
-msgstr ""
-"%s et %s ont réjouis leur courgette en complétant leur quête! 25% de leur "
-"fardeau est éliminé."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1315
-msgid "Idle RPG Top Players:"
-msgstr "Meilleurs joueurs de Idle RPG :"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1318
-#, perl-format
-msgid "%s, the level %u %s, is #%u! Next level in %s."
-msgstr ""
-"%s le %3$s de niveau %2$u est classé n°%4$u! Il atteindra le prochain niveau "
-"dans %5$s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1345
-msgid "WARNING: Cannot write database in PAUSE mode!"
-msgstr "ATTENTION: Impossible d'écrire dans la base de donnée en mode PAUSE !"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1363
-#, perl-format
-msgid "%s, the %s, has attained level %u! Next level in %s."
-msgstr "%s le %s a atteint le niveau %u! Prochain niveau dans %s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1471
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s [%u/%u] has challenged %s [%u/%u] in combat and won! %s is removed from %1"
-"$s's clock."
-msgstr ""
-"%s [%u/%u] a défié %s [%u/%u] en combat et a gagné! %s est retiré du "
-"compteur de %1$s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1484 bot.v3.1.2.pl:2522
-#, perl-format
-msgid "%s has dealt %s a Critical Strike! %s is added to %2$s's clock."
-msgstr "%s a placé un coup critique sur %s! %s est ajouté au compteur de %2$s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1497 bot.v3.1.2.pl:2534
-#, perl-format
-msgid ""
-"In the fierce battle, %s dropped his level %u %s! %s picks it up, tossing "
-"his old level %u %3$s to %1$s."
-msgstr ""
-"Durant la bataille acharnée, %s a laché son %3$s de niveau %2$u! %4$s l'a "
-"ramassé, jettant son ancien %6$s de niveau %5$u à %1$s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1514
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s [%u/%u] has challenged %s [%u/%u] in combat and lost! %s is added to %1"
-"$s's clock."
-msgstr ""
-"%s [%u/%u] a défié %s [%u/%u] en combat et a perdu! %s est ajouté au "
-"compteur de %1$s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1562
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s, %s and %s [%u/%u] have team battled %s, %s and %s [%u/%u] at [%u,%u] and "
-"won! %s is removed from their clocks."
-msgstr ""
-"%s, %s et %s [%u/u] ont fait une bataille en rang contre %s, %s et %s [%u/%"
-"u] en [%u,%u] et ont gagné! %s est retiré de leur compteur."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1573
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s, %s and %s [%u/%u] have team battled %s, %s and %s [%u/%u] at [%u,%u] and "
-"lost! %s is added to their clocks."
-msgstr ""
-"%s, %s et %s [%u/u] ont fait une bataille en rang contre %s, %s et %s [%u/%"
-"u] en [%u,%u] et ont perdu! %s est ajouté à leur compteur."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1642
-#, perl-format
-msgid ""
-"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
-"Mattt's Omniscience Grand Crown! Your enemies fall before you as you "
-"anticipate their every move."
-msgstr ""
-"La divine lumière de Schlavbeuk est sur vous ! Vous trouvez le Casque de "
-"niveau %u de Hunnin Avherty Envodeux le Viking Nain ! Vous anticipez les "
-"mouvements de tous vos ennemis et vous en debarrassez aisément."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1649
-#, perl-format
-msgid ""
-"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
-"Res0's Protectorate Plate Mail! Your enemies cower in fear as their attacks "
-"have no effect on you."
-msgstr ""
-"La divine lumière de Schlavbeuk est sur vous ! Vous trouvez la Combinaison "
-"de Bionain Caméléon de niveau %u. Plus rien ne vous atteint avec cette "
-"protection intégrale (jusqu'à la coquille en titane pour les parties "
-"sensibles)."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1656
-#, perl-format
-msgid ""
-"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
-"Dwyn's Storm Magic Amulet! Your enemies are swept away by anelemental fury "
-"before the war has even begun"
-msgstr ""
-"La divine lumière de Schlavbeuk est sur vous ! Vous trouvez la Patate "
-"Nucléaire de niveau %u. Grâce à sa portée hors du commun, plus personne "
-"n'échappe à votre puissance"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1663
-#, perl-format
-msgid ""
-"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
-"Jotun's Fury Colossal Sword! Your enemies' hatred is broughtto a quick end "
-"as you arc your wrist, dealing the crushing blow."
-msgstr ""
-"La divine lumière de Schlavbeuk est sur vous ! Vous trouvez le pistolet à "
-"rétro-propulsion plasmatique de SPOOK de niveau %u. Vous envoyez tous vos "
-"ennemis valdaguer ailleurs voir si vous y êtes."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1670
-#, perl-format
-msgid ""
-"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
-"Drdink's Cane of Blind Rage! Your enemies are tossed aside as you blindly "
-"swing your arm around hitting stuff."
-msgstr ""
-"La divine lumière de Schlavbeuk est sur vous ! Vous trouvez la calculette "
-"scientifique en or rétro-éclairée TI-9239073195 de niveau %u. Avec elle vous "
-"vous sentez capable de découvrir la valeur exacte de Pi et donnez mal à la "
-"tête à vos ennemis faibles en math."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1677
-#, perl-format
-msgid ""
-"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
-"Mrquick's Magical Boots of Swiftness! Your enemies are left choking on your "
-"dust as you run from them very, very quickly."
-msgstr ""
-"La divine lumière de Schlavbeuk est sur vous ! Vous trouvez le légendaire "
-"Mega giga super gros coup de pied au cul de niveau %u. Vous commencez à "
-"infliger la douleur suprême à tous les derrières de vos ennemis."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1684
-#, perl-format
-msgid ""
-"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
-"Jeff's Cluehammer of Doom! Your enemies are left with a sudden and intense "
-"clarity of mind... even as you relieve them of it."
-msgstr ""
-"La divine lumière de Schlavbeuk est sur vous ! Vous trouvez la brouette "
-"spatio-temporelle édition limitée Einst-Nain lui même de niveau %u. Avec ça "
-"vous pouvez attaquer et fuir avant même que vos ennemis réagissent."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1691
-#, perl-format
-msgid ""
-"The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u "
-"Juliet's Glorious Ring of Sparkliness! You enemies are blinded by both its "
-"glory and their greed as you bring desolation upon them."
-msgstr ""
-"La divine lumière de Schlavbeuk est sur vous ! Vous trouvez Le glaive de "
-"Schlavbeuk de niveau %u. C'est l'ultime glaive : il a été béni par un prêtre "
-"dans le vomi sacré de Schlavbeuk après une autre soirée trop arrosée."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1699
-#, perl-format
-msgid ""
-"You found a level %u %s! Your current %2$s is only level %u, so it seems "
-"Luck is with you!"
-msgstr ""
-"Vous trouvez un %2$s de niveau %1$u! votre %2$s actuel est seulement de "
-"niveau %3$u, il semble donc que la chance soit avec vous!"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1782
-#, perl-format
-msgid ""
-"You found a level %u %s. Your current %2$s is level %3$u, so it seems Luck "
-"is against you. You toss the %2$s."
-msgstr ""
-"Vous trouvez un %2$s de niveau %1$u. Votre %2$s actuel est de niveau %3$u, "
-"il semble donc que la chance soit contre vous. Vous jettez le %2$s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1902
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"%s, and %s have completed their journey! 25%% of their burden is eliminated."
-msgstr "%s et %s ont terminé leur périple! 25% de leur charge est supprimé."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:1934 bot.v3.1.2.pl:1992
-#, perl-format
-msgid "%s encounters %s and bows humbly."
-msgstr ""
-"%s a recontré un bord du monde en %s et a changé de direction, tout penaud."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2151
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s fell, chipping the stone in his amulet! %1$s's %s loses 10%% of its "
-"effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2157
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s slipped and dropped his charm in a dirty bog! %1$s's %s loses 10%% of its "
-"effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2163
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s left his weapon out in the rain to rust! %1$s's %s loses 10%% of its "
-"effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2169
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s spilled a level 7 shrinking potion on his tunic! %1$s's %s loses 10%% of "
-"its effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2175
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s's shield was damaged by a dragon's fiery breath! %1$s's %s loses 10%% of "
-"its effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2181
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s burned a hole through his leggings while ironing them! %1$s's %s loses 10%"
-"% of its effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2201
-#, perl-format
-msgid "%s %s. This terrible calamity has slowed them %s from level %u."
-msgstr "%s %s. Cette terrible calamité l'a retardé de %s vers le niveau %u."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2220
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s's %s was blessed by a passing cleric! %1$s's %2$s gains 10%% "
-"effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2226
-#, perl-format
-msgid "%s's %s ate a bolt of lightning! %1$s's %2$s gains 10%% effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2232
-#, perl-format
-msgid "%s sharpened the edge of his %s! %1$s's %2$s gains 10%% effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2238
-#, perl-format
-msgid ""
-"A magician cast a spell of Rigidity on %s's %s! %1$s's %2$s gains 10%% "
-"effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2244
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s reinforced his %s with a dragon's scales! %1$s's %2$s gains 10%% "
-"effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2250
-#, perl-format
-msgid ""
-"The local wizard imbued %s's pants with a Spirit of Fortitude! %1$s's %2$s "
-"gains 10%% effectiveness."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2273
-#, perl-format
-msgid "%s %s! This wondrous godsend has accelerated them %s towards level %u."
-msgstr ""
-"%s %s! Ce merveilleux don de Schlavbeuk l'a propulsé de %s vers le niveau %u."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2313
-#, perl-format
-msgid "%s, and %s have been chosen by the gods to %s. Quest to end in %s."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2320
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s, and %s have been chosen by the gods to %s. Participants must first reach "
-"[%u,%u], then [%u,%u]."
-msgstr ""
-"%s et %s ont été choisis par Schlavbeuk pour %s. Les participants doivent "
-"tout d'abord se rendre en [%u,%u] et enfin en [%u,%u]."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2340
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s's prudence and self-regard has brought the wrath of the gods upon the "
-"realm. All your great wickedness makes you as it were heavy with lead, and "
-"to tend downwards with great weight and pressure towards hell. Therefore "
-"have you drawn yourselves 15 steps closer to that gaping maw."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2408
-#, perl-format
-msgid "Penalty of %s added to your timer for nick change."
-msgstr ""
-"Une pénalité de %s est ajoutée à votre compteur pour changement de surnom."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2417
-#, perl-format
-msgid "Penalty of %s added to your timer for %s."
-msgstr "Une pénalité de %s est ajoutée à votre compteur pour %s"
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2426
-#, perl-format
-msgid "Penalty of %s added to your timer for parting."
-msgstr ""
-"Une pénalité de %s est ajoutée à votre compteur pour avoir quitté le salon."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2436
-#, perl-format
-msgid "Penalty of %s added to your timer for being kicked."
-msgstr "Une pénalité de %s est ajoutée à votre compteur pour avoir été kické."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2446
-#, perl-format
-msgid "Penalty of %s added to your timer for LOGOUT command."
-msgstr ""
-"Une pénalité de %s est ajoutée à votre compteur pour avoir utilisé la "
-"commande LOGOUT."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2512
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s [%u/%u] has come upon %s [%u/%u] and taken them in combat! %s is removed "
-"from %1$s's clock."
-msgstr ""
-"%s [%u/%u] est venu au devant de %s [%u/%u] et l'a ridiculisé au combat! %s "
-"est retiré du compteur de %1$s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2550
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s [%u/%u] has come upon %s [%u/%u] and been defeated in combat! %s is added "
-"to %1$s's clock."
-msgstr ""
-"%s [%u/%u] est venu au devant de %s [%u/%u] et s'est fait éclaté au combat! %"
-"s est ajouté au compteur de %1$s."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2641
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s and %s have not let the iniquities of evil men poison them. Together have "
-"they prayed to their god, and it is his light that now shines upon them. %u%"
-"% of their time is removed from their clocks."
-msgstr ""
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2672
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s stole %s's level %u %s while they were sleeping! %1$s leaves his old "
-"level %u %4$s behind, which %2$s then takes."
-msgstr ""
-"%s a volé le %4$s de niveau %3$u de %2$s pendant qu'il hibernait! %1$s a "
-"laissé son ancien %4$s de niveau %5$u derrière lui et %2$s l'a pris."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2681
-#, perl-format
-msgid ""
-"You made to steal %s's %s, but realized it was lower level than your own. "
-"You creep back into the shadows."
-msgstr ""
-"Vous alliez voler le %2$s de $1$s, mais vous vous êtes apperçus que son "
-"niveau était plus faible que le votre. Vous retournez dans l'ombre."
-
-#: bot.v3.1.2.pl:2689
-#, perl-format
-msgid "%s is forsaken by his evil god. %s is added to his clock."
-msgstr "%s est reniée par Satan. %s est ajouté à son compteur."
-
-#~ msgid "ring"
-#~ msgstr "inutile"
-
-#~ msgid "amulet"
-#~ msgstr "jouet de Schlavbeuk"
-
-#~ msgid "charm"
-#~ msgstr "bouffe"
-
-#~ msgid "weapon"
-#~ msgstr "arme de snipe"
-
-#~ msgid "helm"
-#~ msgstr "rune d'intelligence"
-
-#~ msgid "tunic"
-#~ msgstr "rune de vie"
-
-#~ msgid "pair of gloves"
-#~ msgstr "arme de bourrin"
-
-#~ msgid "set of leggings"
-#~ msgstr "rune de force"
-
-#~ msgid "shield"
-#~ msgstr "rune de précision"
-
-#~ msgid "pair of boots"
-#~ msgstr "véhicule"
-
-#~ msgid "good"
-#~ msgstr "Brave"
-
-#~ msgid "neutral"
-#~ msgstr "Nain-déci"
-
-#~ msgid "evil"
-#~ msgstr "Sadique"
Index: pg/trunk/bot/irpg.db
===================================================================
--- /irpg/trunk/bot/irpg.db	(revision 1444)
+++ 	(revision )
@@ -1,2 +1,0 @@
-# username	pass	is admin	level	class	next ttl	nick	userhost	online	idled	x pos	y pos	pen_mesg	pen_nick	pen_part	pen_kick	pen_quit	pen_quest	pen_logout	created	last login	amulet	charm	helm	boots	gloves	ring	leggings	shield	tunic	weapon	alignment
-DT	mYUNQtOnudT.s	1	0	bot	680	DT	DT!~tereutes@DT.registered.netrusk.net	1	120	253	435	0	0	200	0	0	0	0	1136636702	1136744418	0	0	0	0	0	0	0	0	0	0	n
