# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-09 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: bot.v3.1.2.pl:151 #, perl-format msgid "" "%s does not appear to exist. I'm guessing this is your first time using " "IRPG. Please give an account name that you would like to have admin access [%" "s]: " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:157 msgid "Enter a character class for this account: " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:160 msgid "Enter a password for this account: " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:192 #, perl-format msgid "OK, wrote you into %s \n" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:197 msgid "" "Checking for updates...\n" "\n" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:209 msgid "There is an update available! Changes include:\n" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:213 #, perl-format msgid "You are running the latest version (v%s).\n" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:221 #, perl-format msgid "" "\n" "Get the newest version from %s!\n" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:227 msgid "Could not connect to update server." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:230 msgid "Becoming a daemon..." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:359 bot.v3.1.2.pl:1119 #, perl-format msgid "%s, the level %u %s, is now online from nickname %s. Next level in %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:364 #, perl-format msgid "Logon successful. Next level in %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:425 #, perl-format msgid "%u users matching %u hosts automatically logged in; accounts: " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:432 #, perl-format msgid "%u users matching %u hosts automatically logged in." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:450 msgid "0 users qualified for auto login." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:480 bot.v3.1.2.pl:618 bot.v3.1.2.pl:637 bot.v3.1.2.pl:656 #: bot.v3.1.2.pl:675 bot.v3.1.2.pl:697 bot.v3.1.2.pl:708 bot.v3.1.2.pl:719 #: bot.v3.1.2.pl:738 bot.v3.1.2.pl:761 bot.v3.1.2.pl:780 #, perl-format msgid "You don't have access to %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:498 bot.v3.1.2.pl:1090 #, perl-format msgid "Sorry, you are already online as %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:503 msgid "Try: REGISTER " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:505 msgid "IE : REGISTER Poseidon MyPassword God of the Sea" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:509 msgid "" "Sorry, new accounts may not be registered while the bot is in pause mode; " "please wait a few minutes and try again." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:516 msgid "Sorry, that character name is already in use." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:521 msgid "Sorry, that character name cannot be registered." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:525 bot.v3.1.2.pl:1104 #, perl-format msgid "Sorry, you're not in %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:529 msgid "Sorry, character names must be < 17 and > 0 chars long." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:533 msgid "Sorry, character names may not begin with #." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:537 msgid "Sorry, character names may not include character \\001." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:542 msgid "Sorry, neither character names nor classes may include control codes." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:548 msgid "" "Sorry, neither character names nor classes may include non-printable chars." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:553 msgid "Sorry, character classes must be < 31 chars long." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:557 msgid "Wait 1 second and try again." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:589 #, perl-format msgid "Welcome %s's new player %s, the %s! Next level in %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:593 #, perl-format msgid "" "Success! Account %s created. You have %u seconds idleness until you reach " "level 1." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:597 msgid "" "NOTE: The point of the game is to see who can idle the longest. As such, " "talking in the channel, parting, quitting, and changing nicks all penalize " "you." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:623 msgid "Try: DELOLD <# of days>" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:630 #, perl-format msgid "%u accounts not accessed in the last %u days removed by %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:641 msgid "Try: DEL " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:644 bot.v3.1.2.pl:663 bot.v3.1.2.pl:682 #, perl-format msgid "No such account %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:649 #, perl-format msgid "Account %s removed by %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:660 msgid "Try: MKADMIN " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:668 #, perl-format msgid "Account %s is now a bot admin." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:679 msgid "Try: DELADMIN " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:686 msgid "Cannot DELADMIN owner account." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:691 #, perl-format msgid "Account %s is no longer a bot admin." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:701 #, perl-format msgid "%s has summoned the Hand of God." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:713 msgid "Reread config file." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:723 msgid "Try: CHPASS " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:727 bot.v3.1.2.pl:746 bot.v3.1.2.pl:769 bot.v3.1.2.pl:789 #, perl-format msgid "No such username %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:732 #, perl-format msgid "Password for %s changed." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:742 msgid "Try: CHUSER " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:750 #, perl-format msgid "Username %s is already taken." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:755 #, perl-format msgid "Username for %s changed to %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:765 msgid "Try: CHCLASS " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:774 #, perl-format msgid "Class for %s changed to %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:785 msgid "Try: PUSH " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:793 #, perl-format msgid "Time to level for %s (%u s) is lower than %d; setting TTL to 0." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:797 #, perl-format msgid "%s has pushed %s %d seconds toward level %u" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:805 #, perl-format msgid "" "%s has pushed %s %d seconds toward level %u. %2$s reaches next level in %5$s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:818 bot.v3.1.2.pl:849 bot.v3.1.2.pl:874 bot.v3.1.2.pl:886 #: bot.v3.1.2.pl:898 bot.v3.1.2.pl:915 msgid "You are not logged in." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:823 msgid "There is no active quest." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:826 #, perl-format msgid "%s, and %s are on a quest to %s. Quest to complete in %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:834 #, perl-format msgid "" "%s, and %s are on a quest to %s. Participants must first reach [%u,%u], then " "[%u,%u]." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:841 bot.v3.1.2.pl:2327 #, perl-format msgid " See %s to monitor their journey's progress." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:853 msgid "No such user." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:877 #, perl-format msgid "You are %s, the level %u %s. Next level in %s" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:889 msgid "Try: NEWPASS " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:893 msgid "Your password was changed." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:902 msgid "Try: ALIGN " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:907 #, perl-format msgid "%s has changed alignment to: " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:909 msgid "Your alignment was changed to " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:918 #, perl-format msgid "Account %s removed." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:920 #, perl-format msgid "%s removed his account, %s, the %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:928 #, perl-format msgid "For information on IRPG bot commands, see %s" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:933 #, perl-format msgid "Help URL is %s" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:935 #, perl-format msgid "Admin commands URL is %s" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:941 bot.v3.1.2.pl:952 bot.v3.1.2.pl:968 bot.v3.1.2.pl:980 #: bot.v3.1.2.pl:991 bot.v3.1.2.pl:1005 bot.v3.1.2.pl:1023 bot.v3.1.2.pl:1035 #: bot.v3.1.2.pl:1059 #, perl-format msgid "You do not have access to %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:947 #, perl-format msgid "QUIT :DIE from %s" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:956 msgid "ERROR: Can only use LOADDB while in PAUSE mode." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:961 #, perl-format msgid "Reread player database file; %u accounts loaded." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:973 #, perl-format msgid "%s copied to .dbbackup/%s" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:985 #, perl-format msgid "PAUSE_MODE set to %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:995 msgid "Try: SILENT " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:999 #, perl-format msgid "SILENT_MODE set to %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1009 msgid "Try: JUMP " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1013 #, perl-format msgid "QUIT :JUMP to %s from %s" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1028 #, perl-format msgid "QUIT :RESTART from %s" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1040 #, perl-format msgid "Outgoing message queue cleared by %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1042 msgid "Outgoing message queue cleared." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1049 #, perl-format msgid "" "IRPG bot v%s by jotun, http://idlerpg.net/. On via server: %s. Admins " "online: %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1066 #, perl-format msgid "" "%.2fkb sent, %.2fkb received in %s. %d IRPG users online of %d total users. %" "d accounts created since startup. PAUSE_MODE is %d, SILENT_MODE is %d. " "Outgoing queue is %d bytes in %d items. On via: %s. Admins online: %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1095 msgid "Try: LOGIN " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1099 msgid "" "Sorry, no such account name. Note that account names are case sensitive." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1109 msgid "Wrong password." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1125 msgid "Logon successful. Next level in " msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1224 #, perl-format msgid "%d day, %02d:%02d:%02d" msgid_plural "%d days, %02d:%02d:%02d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bot.v3.1.2.pl:1241 #, perl-format msgid "" "Verily I say unto thee, the Heavens have burst forth, and the blessed hand " "of God carried %s %s toward level %u." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1248 #, perl-format msgid "" "Thereupon He stretched out His little finger among them and consumed %s with " "fire, slowing the heathen %s from level %u." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1255 bot.v3.1.2.pl:1477 bot.v3.1.2.pl:1488 bot.v3.1.2.pl:1519 #: bot.v3.1.2.pl:2206 bot.v3.1.2.pl:2278 bot.v3.1.2.pl:2518 bot.v3.1.2.pl:2526 #: bot.v3.1.2.pl:2556 bot.v3.1.2.pl:2648 bot.v3.1.2.pl:2650 bot.v3.1.2.pl:2693 #, perl-format msgid "%s reaches next level in %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1298 #, perl-format msgid "" "%s, and %s have blessed the realm by completing their quest! 25%% of their " "burden is eliminated." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1315 msgid "Idle RPG Top Players:" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1318 #, perl-format msgid "%s, the level %u %s, is #%u! Next level in %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1345 msgid "WARNING: Cannot write database in PAUSE mode!" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1363 #, perl-format msgid "%s, the %s, has attained level %u! Next level in %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1471 #, perl-format msgid "" "%s [%u/%u] has challenged %s [%u/%u] in combat and won! %s is removed from %1" "$s's clock." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1484 bot.v3.1.2.pl:2522 #, perl-format msgid "%s has dealt %s a Critical Strike! %s is added to %2$s's clock." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1497 bot.v3.1.2.pl:2534 #, perl-format msgid "" "In the fierce battle, %s dropped his level %u %s! %s picks it up, tossing " "his old level %u %3$s to %1$s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1514 #, perl-format msgid "" "%s [%u/%u] has challenged %s [%u/%u] in combat and lost! %s is added to %1" "$s's clock." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1562 #, perl-format msgid "" "%s, %s and %s [%u/%u] have team battled %s, %s and %s [%u/%u] at [%u,%u] and " "won! %s is removed from their clocks." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1573 #, perl-format msgid "" "%s, %s and %s [%u/%u] have team battled %s, %s and %s [%u/%u] at [%u,%u] and " "lost! %s is added to their clocks." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1642 #, perl-format msgid "" "The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u " "Mattt's Omniscience Grand Crown! Your enemies fall before you as you " "anticipate their every move." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1649 #, perl-format msgid "" "The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u " "Res0's Protectorate Plate Mail! Your enemies cower in fear as their attacks " "have no effect on you." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1656 #, perl-format msgid "" "The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u " "Dwyn's Storm Magic Amulet! Your enemies are swept away by anelemental fury " "before the war has even begun" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1663 #, perl-format msgid "" "The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u " "Jotun's Fury Colossal Sword! Your enemies' hatred is broughtto a quick end " "as you arc your wrist, dealing the crushing blow." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1670 #, perl-format msgid "" "The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u " "Drdink's Cane of Blind Rage! Your enemies are tossed aside as you blindly " "swing your arm around hitting stuff." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1677 #, perl-format msgid "" "The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u " "Mrquick's Magical Boots of Swiftness! Your enemies are left choking on your " "dust as you run from them very, very quickly." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1684 #, perl-format msgid "" "The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u " "Jeff's Cluehammer of Doom! Your enemies are left with a sudden and intense " "clarity of mind... even as you relieve them of it." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1691 #, perl-format msgid "" "The light of the gods shines down upon you! You have found the level %u " "Juliet's Glorious Ring of Sparkliness! You enemies are blinded by both its " "glory and their greed as you bring desolation upon them." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1699 #, perl-format msgid "" "You found a level %u %s! Your current %2$s is only level %u, so it seems " "Luck is with you!" msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1782 #, perl-format msgid "" "You found a level %u %s. Your current %2$s is level %3$u, so it seems Luck " "is against you. You toss the %2$s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1902 #, perl-format msgid "" "%s, and %s have completed their journey! 25%% of their burden is eliminated." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:1934 bot.v3.1.2.pl:1992 #, perl-format msgid "%s encounters %s and bows humbly." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2151 #, perl-format msgid "" "%s fell, chipping the stone in his amulet! %1$s's %s loses 10%% of its " "effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2157 #, perl-format msgid "" "%s slipped and dropped his charm in a dirty bog! %1$s's %s loses 10%% of its " "effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2163 #, perl-format msgid "" "%s left his weapon out in the rain to rust! %1$s's %s loses 10%% of its " "effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2169 #, perl-format msgid "" "%s spilled a level 7 shrinking potion on his tunic! %1$s's %s loses 10%% of " "its effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2175 #, perl-format msgid "" "%s's shield was damaged by a dragon's fiery breath! %1$s's %s loses 10%% of " "its effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2181 #, perl-format msgid "" "%s burned a hole through his leggings while ironing them! %1$s's %s loses 10%" "% of its effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2201 #, perl-format msgid "%s %s. This terrible calamity has slowed them %s from level %u." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2220 #, perl-format msgid "" "%s's %s was blessed by a passing cleric! %1$s's %2$s gains 10%% " "effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2226 #, perl-format msgid "%s's %s ate a bolt of lightning! %1$s's %2$s gains 10%% effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2232 #, perl-format msgid "%s sharpened the edge of his %s! %1$s's %2$s gains 10%% effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2238 #, perl-format msgid "" "A magician cast a spell of Rigidity on %s's %s! %1$s's %2$s gains 10%% " "effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2244 #, perl-format msgid "" "%s reinforced his %s with a dragon's scales! %1$s's %2$s gains 10%% " "effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2250 #, perl-format msgid "" "The local wizard imbued %s's pants with a Spirit of Fortitude! %1$s's %2$s " "gains 10%% effectiveness." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2273 #, perl-format msgid "%s %s! This wondrous godsend has accelerated them %s towards level %u." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2313 #, perl-format msgid "%s, and %s have been chosen by the gods to %s. Quest to end in %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2320 #, perl-format msgid "" "%s, and %s have been chosen by the gods to %s. Participants must first reach " "[%u,%u], then [%u,%u]." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2340 #, perl-format msgid "" "%s's prudence and self-regard has brought the wrath of the gods upon the " "realm. All your great wickedness makes you as it were heavy with lead, and " "to tend downwards with great weight and pressure towards hell. Therefore " "have you drawn yourselves 15 steps closer to that gaping maw." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2408 #, perl-format msgid "Penalty of %s added to your timer for nick change." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2417 #, perl-format msgid "Penalty of %s added to your timer for %s." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2426 #, perl-format msgid "Penalty of %s added to your timer for parting." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2436 #, perl-format msgid "Penalty of %s added to your timer for being kicked." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2446 #, perl-format msgid "Penalty of %s added to your timer for LOGOUT command." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2512 #, perl-format msgid "" "%s [%u/%u] has come upon %s [%u/%u] and taken them in combat! %s is removed " "from %1$s's clock." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2550 #, perl-format msgid "" "%s [%u/%u] has come upon %s [%u/%u] and been defeated in combat! %s is added " "to %1$s's clock." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2641 #, perl-format msgid "" "%s and %s have not let the iniquities of evil men poison them. Together have " "they prayed to their god, and it is his light that now shines upon them. %u%" "% of their time is removed from their clocks." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2672 #, perl-format msgid "" "%s stole %s's level %u %s while they were sleeping! %1$s leaves his old " "level %u %4$s behind, which %2$s then takes." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2681 #, perl-format msgid "" "You made to steal %s's %s, but realized it was lower level than your own. " "You creep back into the shadows." msgstr "" #: bot.v3.1.2.pl:2689 #, perl-format msgid "%s is forsaken by his evil god. %s is added to his clock." msgstr ""